Un petite recherche? Par ici...

samedi 26 octobre 2013

Chronique : Andromaque - Jean Racine



Titre: Andromaque
Auteur: Jean Racine (noooon?)
Editions: Librio
Nombre de pages: 120







  




Personnages principaux: Andromaque ( Oreste, Hermione, Pyrrhus )

Résumé:

( c'est un résumé fait de ma petite patte...)

Je ne vais pas vous résumer toute l'histoire, qui est à mon goût à la fois trop complexe mais qui est aussi facile à résumer en d'autres mots. Donc je vais faire comme cela: nous sommes plongés dans une histoire remplie d'amours non-réciproques, d'envies de vengeances et de guerre. Oreste aime Hermione, qui aime Pyrrhus, qui aime Andromaque, qui aime son mari ( mais il est mort ). Vous avez compris que cette histoire risque fort d'être des plus joyeuse ( ironie nous voici !).

Mon avis: 

He bien écoutez, ma foi, j'ai bien aimé!

Voici donc un livre que j'ai eu à lire pour le lycée. Il est assez court mais aussi compliqué à lire, car il est exclusivement écrit en vers ( et en Alexandrin ), mais aussi, bien entendu, en langage ultra-soutenu.

Pourtant, je peux dire que j'avais de grosses grosses appréhensions. En effet, étant ma toute première pièce de théâtre ( classique ) que je lis véritablement en entier, je ne savais pas du tout si les stéréotype allaient être véridiques ou non. C'est vrai, on dit souvent : " les pièces classiques, du style Racine ou Molière, y'a rien de plus chiant " ( ces stéréotypes sont issues du lycée hein ). Mais bref, voilà, c'est fait, et je confirme: ce sont bien que des images reçues!

En effet, j'ai apprécié ( je vais pas dire adoré, car ce serait mentir ) cette pièce. 

Au début de la pièce, je l'admets, c'est très difficile de comprendre. On a pas forcément l'habitude de lire comme ça, en vers, soutenu, mais on s'y fait après le premier acte. Une fois qu'on prend le rythme,  pourtant, on ne peut qu'apprécier un peu de langage soutenu de la langue française. Même si certains mots sont répétés à outrance à mon goût ( comme " ingrat/ingrate" ), et que parfois c'est un peu trop pour moi, poétique et beaucoup de lamentation, il n'en ai pas moins que j'ai su apprécié la langue de Racine.

De plus, il y a pas mal de coups de théâtre, de complots, le changement d'avis, et donc ça rend la pièce beaucoup plus captivante que je ne l'aurais cru. En effet, ( même si j'avais déjà entendu l'histoire, il me semble, l'année dernière ), j'ai pratiquement été prise par l'histoire vers la fin de la pièce. 

Il y a quand même une dernière chose que je dois ajouter. J'en ai honte, mais je vais quand-même vous la dire, au grand malheur de ceux qui vont s'arracher les cheveux en me lisant. Il y a une autre raison pour laquelle j'ai aimé la pièce. Je l'ai trouvée comique. Je m'explique: en effet, j'ai beaucoup rigolé pendant la pièce, toute seule dans mon coin à insulter les personnages. En faîte, la situation est tellement absurde, et tellement horrible, et on sait en même temps qu'elle est impossible, tout ça en devient pathétique, donc comique. Je sais pertinemment que ce n'était évidemment pas voulu par l'auteur, mais c'est normal: la pièce date de la fin du XVII° siècle, donc on ne la perçoit pas de la même manière. J'ai adoré critiquer Hermione parce qu'elle est sadique et folle, Oreste parce qu'il est naïf. Le seul personnage que j'ai vraiment aimé est, ( mais cette fois-ci c'est fais exprès ) Andromaque elle-même. Mais bref, oui, j'ai ris en lisant ces affreusetés, surtout à la fin où il y a carrément un bain de sang terrible. Vous allez me prendre pour une sale gosse qui regarde trop de violences à la télé, mais comprenez-moi quand même!

 Résultat:


 
Ce qu'on aime:


- Les péripéties
- L’aspect presque comique de la situation

Ce qu'on aime moins:

-Le langage un peu répétitif, trop poétique et compliqué à comprendre.

Note: 


15/20



_________________________________________


Et vous? 
Avez-vous lu ou comptez vous lire ce livre?
Quel est votre avis?
Dites-moi tout en commentaires!


2 commentaires:

  1. Moi, c'est en lisant "Britannicus" de Racine que j'ai souri (pas ri, j'avoue, mais souri, déjà, c'est pas mal). Récemment, j'en ai vu une mise en scène, et j'ai été agréablement surprise, car le metteur en scène, au "mépris" des règles classiques de la tragédie, a pris le partie de souligner le comique qu'on peut déceler dans la pièce. Je me suis dit : ça va, je ne suis pas la seule lol !
    Bref, je pense que pour la langue de Racine, plus les années passent, plus on l'apprécie. Et "Andromaque" reste quand même ma pièce préférée de cet auteur.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ouf alors, je me sens moins seule haha. C'est vrai que je ris un peu pour rien x)
      Je compte bien étendre ma culture sur les pièce de théâtre classique, maintenant que mes appréhensions sont un peu parties.

      Supprimer